Board logo

标题: [网络新闻] 【冬之绘空】<プルミエール>节目 大体完整报告08.10.01 [打印本页]

作者: wini    时间: 2008-10-2 03:22     标题: 【冬之绘空】<プルミエール>节目 大体完整报告08.10.01

wowwow电视台<プルミエール>节目 大体完整报告08.10.01

附对话翻译、截图及在线视频地址

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 木木    时间: 2008-10-2 03:40

忽然就觉得生濑桑很可怜
作者: tama玉    时间: 2008-10-2 03:40

某人表情很可爱……
某人语言很残忍………………如果没有()里的表情注解,基本空白了…………
生濑前辈竟然可以和这样的对手聊这么久……辛苦了………………
作者: 天蓝若空    时间: 2008-10-2 10:16

wini 翻译辛苦了,这种精神上的折磨,哎,momo

很好,很虐……
可怜的生濑桑,碰到某人你也只能自认倒霉了……
orz……
不过能用一个字解决所有问题也是无比强大的……
好吧,我承认我的护短机制开动了……
作者: zedlar    时间: 2008-10-5 21:03

wini翻译了好多文呀,谢谢~辛苦了
作者: zedlar    时间: 2008-10-5 21:07

某人,怎么忍心让前辈一个人说那么话...

再次谢谢wini翻译
作者: yjy_1201    时间: 2008-10-5 21:33

生濑啊~看《圈套》的时候就觉得他演得很行
作者: katy    时间: 2008-10-5 22:20

厄,这是什么东西??????
作者: katy    时间: 2008-10-5 22:31

流汗中- -

跟生濑桑讲话惜字如金......太紧张了吗- -(或者是在前辈面前不敢太张扬??)

算了- -(这孩子果然有心理压力,毕竟是头一回的舞台剧嘛,生濑桑只能多担待了)

扶墙爬走
作者: tlchoi    时间: 2008-10-5 22:33

快點回帖看內容...
作者: 远山含笑    时间: 2008-10-5 22:44

啊,赶紧回复先!

怎么说呢,感觉是一次很认真的对谈。
作者: tama玉    时间: 2008-10-5 22:55

某人跟谁聊都是惜字如金- -|||
老早的性格了………………
作者: geld    时间: 2008-10-6 09:25

非常感謝 wini 的翻譯!
作者: caplin    时间: 2008-10-6 09:35

生濑san真是累着了,全是他一个人在说啊

大概因为某人的关系,同一事务所的生濑和古田也成了大爱了

感谢wini的翻译,辛苦了!
作者: jessica158    时间: 2008-10-6 15:50

0000000000000000
作者: christabel    时间: 2008-10-6 20:57

看看, 謝謝你們的辛苦 !!!
作者: syobba    时间: 2008-10-6 21:40

這孩子是在害羞嗎XDDD
這麼好聽的嗓音,應該多講點話阿
作者: 酸狐狸    时间: 2008-10-6 21:48

向翻译人员致敬~
首长辛苦了~~
作者: wini    时间: 2008-10-7 03:15

引用第12楼geld于2008-10-06 09:25发表的:
非常感謝 wini 的翻譯!
这边也要感谢你才对,一直有在你的博客转载到最新的消息,辛苦了~~
欢迎来NF学院 ^____^
作者: drawsoul    时间: 2008-10-7 09:28

和生濑桑是同公司的,也合作很多劇了,為何感覺不太熟呢?
作者: iamyinla    时间: 2008-10-19 22:55

沉默的小朋友......
但是我喜歡
作者: daphne    时间: 2008-10-20 00:01

謝謝翻譯 辛苦了
作者: kueichen    时间: 2008-10-20 06:23

原來有翻譯
真是太好了
辛苦了
感恩
作者: 六月之君    时间: 2008-10-20 06:31

即是什麼報告

看完再講
----------------

訪問真不易做
作者: 金针菇    时间: 2008-10-20 08:10

看一下是什么
谢谢楼主提供
作者: sprn    时间: 2008-10-20 19:38

謝謝翻譯,直人好可愛啊~~

不過他跟生賴好像沒有太多合作經驗耶.....
作者: jessie    时间: 2008-10-20 21:59

非常感謝 wini 的翻譯!
辛苦了
謝謝
作者: tama玉    时间: 2008-10-20 22:02

引用第25楼sprn于2008-10-20 19:38发表的 :
謝謝翻譯,直人好可愛啊~~

不過他跟生賴好像沒有太多合作經驗耶.....

算多的,鬼栖之家和GAME里都有生濑叔
拉面大作战里也有生濑叔
作者: katy    时间: 2008-10-20 22:16

引用第27楼tama玉于2008-10-20 22:02发表的:

算多的,鬼栖之家和GAME里都有生濑叔
拉面大作战里也有生濑叔
那个辣妹掌门人里面也有生濑叔,哪天某人去演极道系列里面的白马王子我一点也不会吃惊的
作者: poisonivy    时间: 2008-10-24 23:15

有翻譯? 太好了! 看內容先!

感覺前輩很罩害羞的小孩.
作者: 翌日    时间: 2008-10-25 09:53

这个我居然没有回过= =
头上那2跟小乱毛翘着真是可爱啊 傻毛~

那个YouTube的视频不能看唉~~
作者: subluesky    时间: 2008-10-26 20:47

嗯!!
果真惜字如金吶!!

感覺有點緊張,但又認真,努力
加油囉!!
作者: 雪白羽毛    时间: 2008-10-26 21:32

真是不怎么爱说话的某人啊……

8过这性格偶喜欢嗯!太活络了有时反而不好= = 还是这样的他最好啦!
作者: therem    时间: 2008-10-28 02:47

哎哎,怎么觉得直人这个舞台剧会演得很辛苦呢?
不过可以尝试新鲜的事情总是很好的吧
不知道舞台剧对演员来讲是不是某种形式上的梦想....

ps,某人还真是惜字如金
作者: 咝茉茉    时间: 2008-10-29 01:46

又可以看面具了 ,哦也

原来木有面具。。
作者: sunnyfish    时间: 2008-10-29 10:30

回复看看[s:7]
作者: ellie23    时间: 2008-10-29 13:57

謝謝樓主的分享
能看到文字的描述很滿足
藤木大人對於舞台劇的工作
能感受到他認真的態度
作者: 阿人    时间: 2008-11-4 14:21

某人的回答真是短小精悍哈很是无敌
作者: shilu200519    时间: 2008-11-15 20:04

啥子内容
感觉那个大叔长得很有喜感
最近总在想
某人老了会变成什么样呢
作者: shilu200519    时间: 2008-11-15 20:11

一直觉得自己不是演员的某人竟然也在这个道上混了10多年了(听着感觉有点黑社会)
比起生濑来说某人可能真的是大晚辈吧
但一直觉得其实科班不科班出身的问题,真的不是一个问题
可能会在理解角色上花更长的时间
但那样才能对角色有更深刻的体会,角色才会立体和丰满的嘛
我喜欢的很多演员貌似都是
KKK
不过老实说起来
舞台剧之后的某人
找个电视剧试验一下成果嘛
最好是主役啦
不过归根结底还是剧本关键啦
可是某人这个年纪
接个烂剧本会有多大可能性呢?
虽然很想知道
但从某人的演艺事业上看
最好还是不要知道了
作者: bearlynn    时间: 2008-12-5 23:14

首次演出舞台劇,真是可喜可賀!
這個節目之前看過了,但因為日文不好無法看懂,感謝分享內容唷~~
作者: 丁丁    时间: 2008-12-5 23:48

竟然没看过这个贴,先感谢wini同学~ [s:34]
作者: ling    时间: 2008-12-5 23:54

謝謝翻譯,祝舞台劇成功!
作者: vivien    时间: 2008-12-6 00:15

想看某人演主役+1

真的惜字如金吔...
多說點話嘛
大家都想聽你講話啦
作者: hana    时间: 2008-12-6 00:59

謝謝分享喔~
舞台劇一定會大成功的~!
作者: kimsama    时间: 2008-12-10 11:57

我不是刷贴不是刷贴......
只是来得晚了,所以~
作者: freyachan    时间: 2008-12-12 16:32

感謝辛苦翻譯~
謝謝你喔~ ^^
作者: fanny911    时间: 2009-9-30 23:02

不知是什麼 , 指不說話的是nao ?
作者: 北京猫    时间: 2009-10-3 00:22

冬绘DVD刚好收录了这段采访,感谢WINI的翻译!
作者: mabelxiao    时间: 2009-10-3 18:45

还有视频的链接?很想看啊
作者: mabelxiao    时间: 2009-10-3 18:52

视频看不了,呜呜~
作者: stephandyson    时间: 2010-12-19 22:49

生濑一直很照顾某人的样子,觉得是个可以信赖的良师益友!
作者: anna0416    时间: 2010-12-21 17:13

要看要看要看
作者: coachdd    时间: 2010-12-21 20:03

thanks for sharing !!
作者: satuki    时间: 2010-12-23 11:12

有這節目??? 都不曉得耶 (汗)
感謝翻譯,趕緊來看看~~^^
作者: fujiki2011    时间: 2011-10-29 11:12

本帖最后由 fujiki2011 于 2011-10-29 12:56 编辑

谢谢wini翻译,看看內容
﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣
為直人平反。。。
我對這訪問有不同的看法,訪問好像有3個问题,问题1﹠3給直人答的,问题2給生濑答的。
问题2好像关于演舞台剧的建议/經驗,主要是生濑答的,因為直人沒有演舞台剧的經驗,所以直人才只給一點點簡短的反應。
而生濑問直人的问题也只須要簡短地回答便可。因為生濑問的问题是他將要說的話有關的引言而已,而不是要真的知道直人的答案。

當然直人也是比較少說話的人,他是傾聽派的,但他回答问题時也是很詳細的!
作者: crystallam    时间: 2011-11-7 15:07

感觉错过了直人很多。。。
作者: Junejuly    时间: 2011-11-9 09:25

舞台劇訪問~NAO應該是重點說明吧
作者: yly    时间: 2011-12-26 20:36

我要看我要看,谢谢wini
作者: yf1718    时间: 2011-12-26 22:37

看生赖怎么被小直欺负
作者: bingc    时间: 2011-12-27 14:58

謝謝翻譯...... 看看生濑桑說什麽
作者: Siobhan    时间: 2011-12-27 17:15

好可爱啊。、。。。。




欢迎光临 NF学院—藤木直人中国后援会 (http://www.fujiki-naohito.com/) Powered by Discuz! 7.2