Board logo

标题: [资料] 【授权翻译】『冬绘』部分情节(剧透+不太通的中国语^^;) [打印本页]

作者: 幻听    时间: 2008-12-23 23:48     标题: 【授权翻译】『冬绘』部分情节(剧透+不太通的中国语^^;)

转载授权声明!!
首先感谢亲爱的幻听,她特意去跟日饭博主联系授权的问题,很快就收到了回复,通情达理的博主给了我们学院独家转载授权~~[s:29]
而且还在自己的博客上登出来我们送的花篮的照片!!
就如同博主所言,喜欢的心情是可以超越国界和语言限制的,相信大家也是一样的!!
感谢博主对我们的理解!

最后还是要注明一下:
「藤木直人中文網」以外のサイトには、転載不可ということを明記していただけませんでしょうか~
藤木直人中文网以外网站,不得随意转载!

为了让更多的同学可以看到此贴,现决定降价出售,之前买过帖子的同学,请跟帖回复,我会在后面给大家补回差价~~
多谢各位的支持!


因作者翻译十分辛苦,而且出于对日饭版权的尊重,同时为了解决论坛的通胀问题,所以决定此贴出售
相信2面对大家来说都是洒洒水啦
再次感谢幻听的翻译

前日经zedlar同学指引~看到了一个日友的博客
http://blog.livedoor.jp/okaeri_tak178/archives/51111395.html
上面追记了<冬绘>第一幕的大概情节~且舞台布景甚至对话都交代详细~让我十分之震惊~
于是乎我便萌生了把它翻译出来的想法^^;
虽然自己也没看得很透彻(水平问题~很多话都没看懂~囧)

但大概算是了解了一些~贴出来分享一下~
如果违反了校规~请领导通知我及时删除~不好意思了~


-------------------------------------------------------------------
[sell=2,money]『冬の絵空』
12/6 (星期六) 晴 16:30開場/17:00開演
出演者:
藤木直人 : 沢村宗十郎
橋本じゅん : 大石内蔵助/犬男頭
中越典子 : おかる/老尼
中村まこと : 浅野内匠頭長矩、他
片桐仁   : シロ/犬男
伊達暁   : 大野九郎兵衛/清水一学、他
新谷真弓  : 矢頭右衛門七/犬男、他
六角慎司  : 近松勘六/犬男、他
内田滋   : 堀部安兵衛/犬男、他
小松利昌  : 間十次郎/犬男、他
前田悟   : 磯貝十郎左衛門/犬男、他
武田浩二  : 武林唯七/犬男、他
安田桃太郎 : 犬男/黒\子、他
八十田勇一 : 大高源吾/犬男、他
松尾貴史・栗根まこと : 吉良上野介、他
加藤貴子 : 順
生瀬勝久 : 天野屋利兵衛

开演
【17:05】
风声。远处阵阵犬吠。
『点灯。天黑了,狗都出来了』
犬男头和犬男8人<匹?头?体?!
犬男们的头上都带着犬兜(比海报上的帅多了)
四个人用布蒙住老尼的头将其带走。
两人拎着灯,只听其中一个说了句『哎呀』,老尼随即倒下,布脱落。
老尼问道『樱花已经开了吧』
『开了呀』,那人只说了一半话,便离开。
灯光映射,舞台上下起了雪,阵阵寒冷。
犬头男说『不是樱花,是雪。你好好看看』
老尼说『我看不见』
犬头男说『那你给解释一下,一个看不见的人想前行,给我看看证据』
老尼开始讲故事,冬之绘空由此。



。。。间。。。
台阶状布景的上段,浅野内匠頭長矩登场
场面,切腹自杀
【17:13】
宗十郎从舞台中央出现
【17:14刚过】
白色的飘带绑着长发,一袭白衣。
非常安静地,从容地,径直而出。
(虽说我没有想尖叫的感觉,但却是非常紧张)
(从观众的角度看)宗十郎站在老尼的左侧。
老尼握住宗十郎的手,缓缓站起来
同时,浅野切腹
老尼的身影在一瞬间变成了美丽的おかる,身着和服,紧紧贴在宗十郎的背后




时间倒转。。。

おかる『哎呀,你说点什么吧。你就这么沉默着,总是我一个人不停地再说。』
宗十郎『哎。』
【17:16】
おかる『你看,樱花那么漂亮。』
宗十郎『樱花啊』【之后,正座】
おかる『你讨厌说话么?』
宗十郎『不!』
おかる『那是累了么?今天是“千秋乐”么?你是演员,说几段华丽的台词吧!』
宗十郎『おかる!我今天不是来玩的。这样的打扮是演员所应具备的。今天我是来跟你父亲谈事情的。』
天野屋和シロ登場

【17:17】
シロ学着宗十郎的样子捧腹大笑。

宗十郎看到后说『那条狗,是天野屋先生家的狗么』
天野屋『シロ、那个人说你是条狗』
宗十郎『等等,不是么』
天野屋『你觉得他看起来像狗么?』
宗十郎『被你这么一说的话』
天野屋『什么』
おかる盯着宗十郎。
宗十郎『也可能是人…』
天野屋『人!?那样残忍的东西。。。』
宗十郎『那是什么?』
天野屋『犬男!』
宗十郎『啊?』
シロ挺胸,摆了一个招财猫的姿势。
天野屋『(看着シロ)这,是小猫啊。』
宗『难得今天是最后一场演出(行礼)首先向身边的利兵卫先生问好。以及…』

【17:19】
おかる倒茶后离开。
天『大家对你的评价都很好啊!你在戏里是干什么的来着?』
宗『珠宝商』
天『对对,卖珠宝的宗十郎最好了,江戸的女孩子都这么盛传!下一个节目决定了!伊賀越道中白波三匹子豚。』
(这之中,还有这样的场面:天野屋说「你是个很好的演员啊」,宗十郎瞪他。但具体是什么时间发生的,我就不记得了orz)
宗『我做些什么呢?』
天『fu-bu-bu-!』
宗『你是说让我变成猪么?』
天『不愿意么?是fu好还是bu好?主角。可不能随便变成人然后夹尾巴逃走啊,要说bu就要被杀掉。给我哭!』
おかる端茶过来。
宗『おかる,请帮我添茶。』
おかる啪的一下拍了他父亲的后背。
天『?』
宗『おかる,请帮我添茶!』
天『
・・・・钱么?十两百两都行』(掏出)
宗十郎盯着它,然后放入怀中
 『おかる,请帮我添茶。』



天『没听说过么。』
宗『什么?』
天『这世上有能问的也有不能问的。啊,拿着钱回去吧。』
宗『我不要钱!』
天『啊,那还我。』
宗十郎从怀中掏出钱放到天野屋面前。
宗『这身装束是艺人理所应当具备的。』
天『演戏么。』
宗『不是演戏!』
天『啊,那是什么?你要是真的想娶我女儿,就应该不化妆不打扮的过来说。』
宗『至少我有自己的想法…』
天『你就用衣服决定想法么?你可别说这是耍猴!要想娶我女儿,就别穿衣服,光着身子来,你只会演戏,却不知道衣妆卸下后还剩下些什么。』
再见!天野屋说完便离开

【17:25】
おかる『剩下的是“你自己”。就算全都卸下,我还是喜欢你。』
(这个时候おかる的表情声色非常可愛)
宗『那家伙是什么声音?什么表情?(转向观众席)骗我也没关系!(转向おかる)说吧。为了我』
宗『嘲讽他一下,我们两个人死给他看看。』
おかる『像演戏一样?』
两人笑
『我回去了。』宗十郎起身,正襟而归。
脚下シロ缠绕在了一起,完全无视(笑)


[s:29]
[/hide][/sell]
作者: 幻听    时间: 2008-12-23 23:54

[sell=2,money]
元禄14年,繁花盛开。
人人谈论着浅野大人切腹之后的那个晚上所发生的事情
舞台暗去,换布景。黑暗处シロ叫喊着。居无定所,渐渐消失。
大石内蔵助的府邸。
大野九郎兵衛到来。
大石很是气愤。讨伐在即却没有人来。
大石所说无能无才的堀部安兵衛和其他六个家伙倒是来了。
【17:29】
堀部面对大石说『我们决定了,今晚行动。』
大石『为什么?』
堀部『大家经过了深思熟虑,而且今天大家战意正浓』
大石『那么急干什么。拙劣的木匠才急着干活呢。』
7人 『???』
大石『就是不能心急!』
7个人恍然大悟。

堀部在大石面前想砍某个东西,拔刀却怎么都拔不出来。
大石一剑下去,堀部和其他6个人佩服得不得了
大石非常深奥地说了一句话,谁都没听明白
大石『不管多美味的菜,不吃就永远不知道它的味道。也就是说,太平盛世里,武士的价值如果不及时体现就会被抹杀。』
7个人恍然大悟

おかる来叫大石。
换布景。
【17:33】
おかる背对观众
大家在天野屋家吃饭。



饭桌上每个人各取所需。(顺便说一下,这些都是真的饭菜)
堀部吃得很猛。
天『对面的屋子准备了荞麦面。』
除了天野屋,所有人都里去了对面。
确定了大家都离开后,他很有气势的把门打开
歌舞伎扮相的宗十郎就站在那里
【17:41】




天『你对偷听很有兴趣么。』
宗『我只是被急着叫来,经过了这里。』
天『我想你就会这么说。今天演/助六/吧。おかる,这可是给你演的啊。』
宗十郎怒视他。
天『你不高兴么』


宗『不,没有!』<表情闪烁。
天『那你应该更高兴啊。我这边也没劲头了,那样的请求也没什么可商量的了!』
宗『请求?』
天『我有个条件』
宗『你想让我做什么?』
天『要说你能做的事,也只有一件吧。』
宗『…演戏?』
天『或许情况跟想得有点不一样。你再去那边偷听一下。』
宗十郎看着天野屋,退后了两步,然后再退一步,后转,出去,在转回来,自己把门关上。
天野屋召唤另外一间屋子的大石。
『你想见的人在这』
明明已经自杀了的浅野出现在了眼前,大石不禁打冷战
原来,切腹的是替身ハンスケ。


[/sell]
作者: 幻听    时间: 2008-12-23 23:59

[sell=2,money]


大石『这是怎么回事…』
浅野『因为我讨厌吉良。』
大石『…。』
浅野『非常讨厌。』
大石『这就是理由么?』
浅野『人的好恶,也没什么理由吧。』
大石『为什么你不自己去做?』
浅野『我还没沦落到切腹的地步。』
大石『当然。』
浅野『很疼么?』
大石『当然。』
浅野『你想让自己的主子干倒霉的事么?』
大石『当然不是!』
浅野『那就好!…你会去讨伐他吧?』
大石『不会!』

良久。天野屋回来。对着大石说『讨伐之事,需要世人的帮助。现在赤穂藩的名声非常不好。我们得想办法做点什么,是不是?』
大石『请自便。』说这话便离开。
浅野也离开了,再次呈现天野屋和宗十郎两个人的场景。

【17:49】
宗『你到底有什么企图?』
天『你能演这出戏么?要是可以,おかる就是你的了!』
宗十郎沉默地离开。换布景。

【17:51】

一群恶人把おかる劫持。
伪大石(宗十郎)出现。
【17:55】
旁边写着“大石内蔵助”的名字,身上裹着华丽的衣服

而且,带着面具


恶人『谁?』
伪大石『我只是个过路的。』
悪『报上名来!』
偽大石『我可没准备跟你们这些恶徒们报名字。(扔掉面具)啊,内蔵助!』
悪『赤穂的犬侍,你有什么事,下来!』

[s:41]『我飞!』<作飞翔状(笑)。

(就像儿童动画片里的游击队员)
照明减弱,人影缓缓落下。

(颇具小次郎风格的)宗十郎一到,恶徒们瞬间退散。


おかる抓住他的手说『谢谢』
宗十郎向后转去,将面具拿出,用左手戴好。
在他要离开的时候
传出『明日的江戸,晴空万里。啊,内蔵助。』
おかる的心已经被这位伪大石所俘获。
换布景。

大石的府邸。
堀部他们互相叫着自己的名字。
好像是讨伐前的演习。
戴白色手帕即『堀部安兵衛!』
红色就是『矢頭右衛門七!』
判定结果,堀部胜利。
矢頭不服,他觉得是因为自己名字不好,所以建议改名字。
矢頭『求你了再来一次!』
堀部『我是堀部安兵衛!』
矢頭『我是鬼矢藤えぼじち!』
吵什么吵!大石走了出来。
大石『乱叫自己的名字,这叫什么演习?』
堀部『经过昨天的行动,我们都已经觉醒了。』
堀部他们念叨着瓦版上的字
上面写着大石各种各样的经历
全是连大石自己也记不清楚的事情
大石也意识到了这就是天野屋利兵卫的企图
另一方面,堀部他们向大石交出了请战血书,以示决心。
请战书上清楚地写着每个人的名字。
堀部逼迫大石讨伐,说现在是好时机,占尽天时地利人合。
大石『时机尚未成熟,还要再等等。』
堀部他们决定参与读书会。因为文武両道都很重要(orz)

一边被浅野命令去讨伐吉良
一边又明知道真浅野还活着
大石很苦恼

[/sell]
作者: 幻听    时间: 2008-12-24 00:05

[sell=2,money]
夏季到来…。蝉鸣。

没有化妆的宗十郎来到了おかる和シロ的地方
【18:09】
宗『おかる,怎么样?…』
おかる『蝉么。』
宗『不知道它在土中活了多少年,还能伸展着翅膀鸣叫着。它是一直在黑暗的地方忍耐着吧。它的翅膀是什么颜色的呢,它的叫声是什么样的呢…おかる!』
おかる『嗯?』
宗『有一个好消息。』
おかる『什么?』
宗『我都是用什么样的声音说话呢?你不觉得不真实么?』
おかる『可不管怎样都没有什么障碍啊。』
宗『我请求利兵卫大人让你嫁给我。本来他还没有正式决定,现在,只要把他吩咐的事情办好,他就同意。』
他说到『事情办好』的时候,左脚动了一下…
二人坐下。
おかる『真的么?』
宗『是的。』
面对着喜悦的宗十郎,おかる充满犹豫。
宗『怎么了?你不开心么?』
おかる『不。。。你说的/事情/是?』
宗『这个不能说。』
おかる『为什么?』
宗『我们有约在先。』
おかる『难道是什么交易?』
宗『你在说什么?!正是因为想跟你成为夫妇,所以就算讨厌的事情也要做啊。』
おかる『(生气地)要是讨厌的话就斗争一下啊。』
宗『おかる!』
おかる『干什么!』
宗『唉…是演戏。』
おかる『骗人!』
宗『真的!』
おかる『是你么?』
宗『嗯?』
おかる『没有上妆的你,(手拍胸口)对我说谎的人?如果是这样,你还是化妆比较好。』
宗『不,这是不习惯的装束』
おかる『(打断宗十郎的话)为了不化妆示人。』
宗『我很笨吧?』
おかる『谁知道』
宗『你现在心情如何?』
おかる『心情?』
宗『(站起来)不明白么?这、这里!(敲了两下胸口)』
おかる『那你到底是谁?(站起来)你演的珠宝商,真得很美好。你的戏剧,也让我迷恋。可那种都是做出来的东西。都是非常美好的谎言。』
宗『おかる。。。你是不是喜欢上谁了?』
おかる『…没有。』
宗『骗人!你不是讨厌谎言么。到底是谁?』
おかる『你问这些干什么?』
宗『我要杀了那家伙,以证明我的心情。』
おかる『还是在演戏…。』
宗『是谁?』
おかる『那个人才是真实的。你杀不了他。』
宗『所以!』
おかる『是大石内蔵助!』
说完,おかる用双手堵住嘴。

蝉鸣,让人烦躁。

宗十郎无力的笑着
おかる『有什么可笑的?那个人的经历,你是不可能了解的』说完转身离去。
宗十郎掏出怀里的面具,凝视
『果然,我杀不了那个人』




然后戴上面具,缓缓转向观众席。
灯光暗去。

第一幕終。
【18:14】



------------------------------------------------------

伴随着宗十郎同学的痛苦与无奈~第一幕结束~

友情提示:很多不太通的地方~~~大家要充分发挥想象力~~~囧

回归论文~[/sell]
作者: 天蓝若空    时间: 2008-12-24 00:14

幻听辛苦了……
乃真强大,这样都可以翻译,大大的崇拜
作者: wini    时间: 2008-12-24 00:16

谢谢幻听同学的翻译!比起之前看的日文版 中文版亲切多了。。。不过宗十郎真的好可怜。。。
期待后面真假大石的对决部分~~当然还有被日饭誉为最美的那个场景,虽然只有一句台词。。。但貌似让观众泪到不行~
作者: 六月之君    时间: 2008-12-24 03:48

這個也給翻譯出來

超級無敵.......!!


作者: youngzi    时间: 2008-12-24 08:26

哇,謝謝強大的翻譯
很精采的故事呢
Nao和女主角的感情看起來也很糾葛

原來戴紫色頭巾的真是Nao,認不出來XD
作者: 梦旅人    时间: 2008-12-24 09:22

此一刻,我深深深深地感受到什么叫做“文化的隔阂”,因为前半段关于七武士起义的部分,我完全看不明白! [s:31] 幸而到了男女主角谈情的时候,我忽然就完全明白过来,果然爱情是永恒不变的主旋律呀~ [s:23]

おかる抓住他的手说『谢谢』 .
宗十郎向后转去,将面具拿出,用左手戴好。 )
在他要离开的时候
传出『明日的江戸,晴空万里。啊,内蔵助。』
おかる的心已经被这位伪大石所俘获。
-------------------------
这一段,如果忽略了宗十郎的痛苦无奈心情,其实很爆笑的,好像无线搞笑武装剧经常出现的桥段,例如《我的野蛮奶奶》……= =|||
作者: 木木    时间: 2008-12-24 09:23

太强大了~~终于对场景能够有一定的想象了`~
期待有后面几幕的文字出现~~
作者: yoyo    时间: 2008-12-24 09:41

Dear幻听

我個人是覺得不太妥

真抱歉~又說了不中聽的話


這位板主香子本是B&#39;z的粉絲

自從去年看了螢之光之後就迷上了藤木直人

於是開始買直人的CD、DVD

開始接觸演唱會、舞台劇

這個部落格記載了非常多她一路走來的心路歷程

非常非常的精采

不過當日我看到這篇劇情時也嚇了一大跳

畢竟是還在賣票還在上演中的舞台劇

這樣的作法真的不太妥

(或者.....加個密?)


打擾大家的興致真的很不好意思

可是不說出來的話.....是真的不妥

真抱歉
作者: caplin    时间: 2008-12-24 09:45

幻听同学真强大,还图文对照的,大谢!

先回了贴,慢慢看来~~~
作者: 蓝山    时间: 2008-12-24 10:53

幻听太强大了,非常感谢!
最大的感觉就是,おかる真狠呐,说变心就变心,毫不拖泥带水==
宗十郎算不算个讽刺性悲剧人物,自己输给了自己(苦笑><)
作者: zedlar    时间: 2008-12-24 11:05

非常感谢幻听的翻译!!辛苦了~

希望明年可以买到冬绘的dvd,然后对着dvd再看你的翻译哦~
---------------------------------------------------------------
おかる果然眼睛有问题??面具掉了也不知道伪大石是谁啊...

确实有很多不明白的地方,日本史不了解哪.

还有那个 飞 的动作,到底咋样偶没想象出来哈~
作者: 幻听    时间: 2008-12-24 11:12

引用第10楼yoyo于2008-12-24 10:41发表的 :
Dear幻听

我個人是覺得不太妥

真抱歉~又說了不中聽的話
.......


了解~其实我只要是想分享一下心情^^;~这样做确实对那位博主有些不尊重了(而且还翻得不明不白地~Orz~)~下次注意~
那什么~我也想过加密什么的~主要是~不会~囧~

谢谢领导加分^^

直人加油啊~明天就到福冈了[s:23] 。。。。。。[s:30] 。。。。。。
作者: 天蓝若空    时间: 2008-12-24 11:13

好吧,我很想说,其实我自己是没看的,因为想买DVD,自从当年被透了《暗恋桃花源》的经典剧情之后,我就彻底抗拒了剧透

至于版权的问题,中日毕竟有着很难逾越的隔阂,而且在大陆的版权问题还有很多没有界定完全的地方,我们已经尽力在学习了,幻听也是一片好意,没有必要打击。
我已经设置了出售限制,并且我会和幻听商议去取得博主的转载认可,到时候会有一个明确的交代
作者: 北京猫    时间: 2008-12-24 15:17

感谢幻听的翻译,辛苦了!

从没像这次这么殷切期待着剧透,还想知道后续如何啊><
作者: yoyo    时间: 2008-12-27 10:29

Dear幻听

恭喜妳得到版主的授權

也謝謝精采的翻譯

果然喜歡直人的人都是大好人

オメデトウ~
作者: zedlar    时间: 2008-12-27 12:17

日饭好温柔呀~

恩恩~幻听辛苦了~呵呵~
作者: 幻听    时间: 2008-12-27 21:41

谢谢大家的支持鼓励~其实我深刻地了解大家看得都挺晕的 [s:21]

那位博主香子姐姐实在是太热情了~最初发邮件的时候我还是战战兢兢的~然后便感动到极点了~

这是她帮我们拍的照片~真好看~


真的是非常非常感谢她^ ^
作者: zedlar    时间: 2008-12-27 21:47

呵呵~某人一定知道我们有送花哦~

谢谢那位热心的日饭阿~
作者: 幻听    时间: 2008-12-27 21:55

[sell=1,money]
嗯~博主既然同意我翻译她的文章了~那我就再得寸进尺一点[s:41] 哈~

第二幕(http://blog.livedoor.jp/okaeri_tak178/archives/51112849.html)没有第一幕那么具体化~

我就摘一些跟剧情有关的内容吧~

首先是一段博主的感受~

----------------------------------------------------
那个替人偿命的人
最后被堀部斩杀的浅野
被信任的大石杀掉父亲的おかる
企图让大石他们去讨杀却没能如愿的天野屋
这个野望使得所有人疯狂

不得不继续扮演“假大石”的真大石
相信おかる和大石会结婚 最终也未说出真相而离世的宗十郎
每一个人物都是愚蠢而可悲的
或者说他们是一群背叛者
但为什么我却不恨他们
真是不可思议 我真的不觉得有谁讨厌

如果一切按天野屋所计划的顺利进行到最后
那么宗十郎就真的能跟おかる结婚了么

单说这是段悲恋的话还为时过早吧
毕竟作为歌舞伎的表演者 他确实是成功了
可不断找寻“真正自我”的宗十郎
扮演着假大石 究竟得到了什么呢
他所做的一切都是因为想和最爱的人结为夫妇
却因此而失去了对方的真心
最终也只是一个受嘲讽的男人

在之前的采访中 藤木君说过
/宗十郎的专情是近乎悲哀的/
果然

失去了おかる的宗十郎
大概已经一无所有
或者说 他是想止住おかる的悲伤吧

到了最后最后依旧扮演着大石内蔵助
如此坚定的宗十郎 把这段演绎变成了自己的人生
“大石内蔵助”也就是这样徒劳般地终其一生

总觉得宗十郎象是小丑一样被操纵着人生
有着不可名状的哀伤
然而 如此的专情执着 让我觉得他真的是一个很美好的人

---------------------------------------------

大石与宗十郎初次对峙的场景
【18:50】

大石『你为什么要做那样的事?你恨我么?』
宗 『怎么说呢』
大石『我到底做了什么?』
宗 『你什么都没做。只因你是大石内蔵助。』
大石『那又怎么样?』
宗 『很好啊。那个泽村宗十郎在扮演你呢。』
大石『世人的评价应该很好吧。我已经看过了,不过,那只是一场杂耍罢了。』
宗 『要不就试一试?我这样做,你也来做点什么(拔刀)。不用心可不行啊。既然是从外形开始进入的角色,那么所思所想也就自然形成了。』(大石也拔刀了)
大石『这倒象是个三流演员说的话…听说有人模仿你然后就死了。』
宗 『这就是当演员的甜头啊。』,〈笑

宗 『你跟おかる上床了吧…。那姑娘是从心底里喜欢你的,想办法搞定她怎么样?』
大石『我这可没有被他喜欢的感觉。』
宗 『那是啊,那姑娘喜欢你,你也应该配合着努力一下吧』
大石『我可不管。』
宗 『你可别让女人哭泣啊,武士是什么。你没听说过/女人是戏剧之根本/这句话么。』
大石『武士,不是演戏。』
宗 『(不经意地笑)美男子不容易啊。你要是去讨杀的话,她肯定会哭的。唉,你也没有那能耐吧。你的戏剧,真的让我迷恋。可那终究都是做出来的东西。你什么都没有。。。』
大石『闭嘴。』
宗 『怎么了?我说的都是我自己。只有大石大人才是真正的男人。给我记住了!你要在我的剧里找茬么。』
大石『我也有我做事的方式。』

说完,大石离去。

-----------------------------------------------

那什么~我先找个地方哭两天~[s:30]
[/sell]
作者: 天蓝若空    时间: 2008-12-27 22:51

辛苦幻听了……
可怜的某人- -
乃存在的意义就是被虐么……
作者: wini    时间: 2008-12-28 03:41

能申请到正式的授权真是——太好啦!!~~

去看了香子桑关于申请的博文,果然 情感和艺术是不分国界的啊~~令人十分感动!

幻听同学翻译辛苦了^____^
作者: zedlar    时间: 2008-12-28 13:30

宗十郎同学......华丽丽地被虐了......

幻听辛苦了~
作者: 幻听    时间: 2008-12-28 21:25


接21~

这算是最后一部分了~博主关于剧情的描述和自己的感受差不多都翻译出来了~
非常感谢大家不遗余力的鼓励~本人不通顺的汉语可能使得情节内容大打折扣~很是抱歉~
但大家要相信~这真的是一个很好看的故事~
期待DVD早日诞生吧~

再次谢谢香子姐姐~
(http://blog.livedoor.jp/okaeri_tak178/archives/51112849.html)
-------------------------------------------

看着舞台上的藤木君 我却没觉得他帅



或者说 跟/帅/有些不同 要怎么说呢

总觉得像是另外一个人 自己也觉得有些不可思议

不是帅 是美 非常非常的美
彻头彻尾 让人心驰

特别是最后一个画面 他握住老尼(おかる)的手 说
『おかる,谢谢你来接我。』
【19:45】
他站在おかる的右边 就那样用自己的左手握住她的手

只是这一句话
舞台背景飘落的细雪瞬间变成了樱花

浅浅地微笑 放手 离开
只是这样
可尽管如此 这样美丽的画面却给我带来了无与伦比的视觉震撼

樱花纷飞 这个画面本身也在曼舞
藤木君所扮演的宗十郎 美得让人感动不已

他的长发垂至腰间 却没有让人觉得不适
我反而更喜欢这个样子

。。。。。。

能来接他 真好

如果抱憾离世的宗十郎和おかる
即使是面对面 最终亦未能相见的话
那将是多么的悲伤啊
所以这样的结局是我的救赎

。。。。。。

在送走おかる 宗十郎 还有犬男们之后
大石转向观众 眼里满是泪水
他或许在想
过往 此后 那种不可被饶恕的深切悲哀
仿佛自己在暗夜中被牢牢纠缠
无助与绝望侵蚀着整个生命

每个人都有自己喜欢的画面
我最喜欢的地方就是 宗十郎对着大石内蔵助亮出刀 说
『(你要是去讨杀的话)她肯定会哭的啊』

虽然背对着观众 完全看不到他的表情
但不管是台词 背影 都让我沉醉

还有声音 姿态 很完美

他对おかる的用心 对大石的妒嫉
仿佛一览无余

他对着一袭白衣的おかる说
『终于找到真正的男人(大石)了吧。祝你幸福』
【19:08】

正因这样的话语含笑而平静 才更让人觉得难过

おかる说『你也是』
宗十郎微笑地低下头 准备离开。。。真的是很难过

就要去讨杀了
要切腹了
离开江户吧
说出这样的谎言 难道不悲伤么

还有着火的场面 也经常浮现
冒了很多烟 很惊人(笑)
旁边的人都不由得拿出手帕捂住了嘴
。。。。。。

-------------------------------------------

原来翻译也是一种虐心行为[s:30]

OVER~


作者: zedlar    时间: 2008-12-28 21:44

虐啊~温柔的日饭都哭了n次了~
......................

真的很想看直人的精彩演出!

再次谢谢幻听~谢谢香子姐姐谢谢宗十郎谢谢cube............
作者: 北京猫    时间: 2008-12-29 12:52

感谢日饭的无私分享,还有幻听外交&翻译辛苦了 [s:23]

果真是虐直人的身,虐直饭的心啊 [s:30]
作者: 木木    时间: 2009-1-1 11:51

我终于把以上的翻译看完了~~~一个字:虐~
如果我在现场,如果我也能听懂日文的话,
也会不断地捂着嘴哭泣的吧~~如此绝望的爱情~~!!
作者: sora    时间: 2009-1-1 17:03

謝謝樓主的翻譯, 很感人的情節啊!!
作者: 梦旅人    时间: 2009-1-2 18:53

感谢幻听同学的辛苦翻译,还有感谢原博主香子,这剧情还真是虐啊~ [s:43]
作者: annikatong    时间: 2009-1-6 14:53

不知道后面会有什么,很期待啊.
作者: spesce    时间: 2009-4-9 01:13

好长啊,面得买几次才看到。还待续ing

lz 幻听 您真真的辛苦了!

回楼上的楼上:近来好像虐剧收视才高,环境不景气,人也郁闷的慌
作者: zedlar    时间: 2009-4-9 01:21

被spesce 挖出来了~

这贴子要再三品味呵呵~

好期待5月22号的放送,不知能收到不==
作者: kiki    时间: 2009-4-10 20:57

That&#39;s soo good!Thank you so much ar.. [s:30] 感動!!!
作者: ellie23    时间: 2009-4-13 14:28

謝謝大大分享
感謝辛苦的翻譯
作者: heiba    时间: 2009-4-23 10:24

感謝樓主~可惜只有部分情節啊……打滾想看完整版~
作者: 咫尺天涯    时间: 2009-4-23 10:51

太强大了!!楼大翻译辛苦了!!某人的出场实在是惊艳!!强烈期待DVD
作者: sheepyuna    时间: 2009-6-9 21:07

老实说我无法想象身为宗十郎的藤木,不,或者说,那根本不是藤木而是个陌生人。我不太敢看这出舞台,因为我有预感自己会陷得非常深。我非常想要有字幕的dvd…呃,这是妄想吗?谢谢翻译,期待完整版!
作者: zengmenglu    时间: 2011-2-6 03:38

又是大石内藏助……
感觉他和七义士和“小明”、“小红”似的……
回头继续看在线的时候再回到这里补看后面的吧 =P




欢迎光临 NF学院—藤木直人中国后援会 (http://www.fujiki-naohito.com/) Powered by Discuz! 7.2