返回列表 发帖

[剧评] 《螢之光2》第三集 苦瓜苦瓜我愛你

border=0 />



看到這個景象
真的不免要大喊一聲
部長~~~~~~~
傻宮~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我好愛你們喔

PS1.
注意到小螢手中的啤酒罐了嗎?
最上方那個黑色的圈圈
是用黑色油性筆寫上的圖案
圈圈中有個"ぶ"字(bu)
部長的"ぶ"(bu)
小螢啊~
你總是喝部長的 吃部長的 住部長的。。。。。。

PS.2
部長終於不小氣了
甚平的胸前開口.....終於沒偷偷固定住了
H老師~妳看到了嗎
思想沒有很"健全"的人
請回頭對照第一集被小螢強迫跳舞時的部長的胸前
(暗扣?哈~)

border=0 />


第三集根本就是滿滿的部長的愛
害我都想對著電腦大喊ぶちょおぉぉぉ~~~~

直到剛剛我才發現
部長的這個結婚計畫根本不是小螢的新娘改造計畫
而是部長自己的"成長計畫
弄到後來怎麼都是部長被迫"進化"呢?
小螢還是"ありのままのAHOMIYA"
不過看到傻宮老是為了喜歡部長而做這麼多傻事
連我都被同化的跟部長一樣了
唉~部長~~~~
我想我完全瞭解你的無奈與心疼啊
借一下你的台詞
『君の事、よーくーわかりますから!』
哈哈~

border=0 />


這一集其實粉紅閃光不斷(我需要墨鏡)
笑點也很天花亂墜
(品がある,絕不流於庸俗)
苦瓜居然是主角?哈哈~
小螢背著部長大啖苦瓜讓部長告白的那一場戲
堪稱今夏最絕妙極頂的一場戲
(先封它一個冠軍~!)
尤其小螢與部長是絕對犧牲到極點
可以把這麼簡單的內容寫得(演得)這麼溫韾可愛
真的是好個符合夏天沒有負擔的喜劇

但是第三集的故事內容似乎格局小了些
整集的演出幾乎只侷限在部長小螢與二木山田大姊四人
辦公室的元素與人員幾乎都沒有使用到
真是有些可惜
開關ON與開關OFF的小螢與傻宮的切換
以及在辦公室帥帥酷酷的部長模樣
其實是很大的賣點
如果第三集仍可維持不錯的收視率的話
那真該歸功小螢與部長完全融入喜劇的犧牲演出了
水橋老師~加油!
期待更多關係加入的第四集

border=0 />


說著說著第四集預告就來了.........
三人同睡?????

第四集預告裡小夏告訴小螢
希望為小小千夏留下一個美好的回憶
因為自己很忙
希望小螢答應讓部長帶小小千夏去箱根旅行
小螢答應了
沒想到小夏媽媽居然也同行了
八成是小螢知道這件事
拼死趕到箱根去吧
預告裡還有小螢在山谷裡掙扎的片段
山難?
ぶちょおぉぉぉ~~~~

border=0 />

本帖最后由 yoyo 于 2010-7-23 20:46 编辑

因為電腦的關係還沒辦法完整下到清晰版本
所以也沒有辦法截圖(泣)
在等待的時間裡
就先來聊聊一些較正經的話題
(哇~好像好嚴肅)(笑)

"螢之光2"裡其實有很多關鍵的日文字句
水橋老師的"梗"的高招很多是藏在部長與小螢之間有趣的對話裡
這是我們很聽得懂解也難翻譯的部分
因此透過中譯版本看螢之光時
偶而會有一點隔靴搔癢的感覺
所以我並不覺得是第二季較不好看
而是很多藏在話語之中的"梗"不容易被體會出來罷了

比方說第一季第5集裡
部長把喝得爛醉的誠帶回家
還鎮定的要小螢先去換衣服
小螢慌亂的亂翻一堆衣服
最後還跑到部長的房間
要部長借她"甚平"
最後發現部長已經在院子裡疊石頭了(可愛的部長~)

我看過許多版本都未將這個"甚平"翻譯出來
(緯來好像有翻出來?不記得了)
有的版本還翻成牛仔褲

其實"甚平"(じんべい)(或稱"甚兵衛")
就是部長在家常穿的那一套上下兩件的家居服
(個人最喜歡第一季裡白色的那一套,去年夏天還忍不住在成田機場帶了一套給父親)
"甚平"是日本男人的夏季居家服(但不是睡衣)
但多是上了年紀的老人家在穿
因此編劇設定讓部長穿"甚平"
基本上就顯現了部長老古板、一絲不苟的"几帳面"的個性了

這些小地方其實編劇是很有心的在下伏筆
不過因為國情不同
因此總會有些感覺是傳達不到的
真的很可惜

又比方說小螢與部長的對話用的都是です形、ます形的丁寧語
可是當部長聲音一大時小螢就會自動轉換成比較複雜的敬語
(因為對方可是部長喔)
比方說第一集在家第一次見面的第一場吵架

但是小螢要是非常認真或是非常惶恐時
連古語的用法都會胡亂搬出來
第一集中段小螢準備談判時的備戰狀態用的就是"仁醫"裡
中谷美紀常用的"ありっす!"
所以才連部長都覺得好笑

至於部長通常對小螢都很客氣
但是口吻上常是上對下的用法
而且有時候還很簡潔
"なぜ?"、"どうして?
甚至連"貴様~"(妳這傢伙都會出現)
有時候簡潔到聽著聽著都會忍不住笑出來
"牛仔"部長附身?

部長說話的另兩個絕妙的大特點
就是老頭子化與幼兒化
一板一眼的說教與毒舌是老頭傾向的部長的專長
但吵起架來撒起嬌來又完全像個幼兒園的孩子
簡直像是天使與惡魔的矛盾综合體
(好像誇張了些.........哈)
每回聽部長用這些有"kuse"(癖)(癖好)的用語時
都讓我高興的像被主人順著毛摸的小狗
(咦?看起來有問題的好像是我?)
不過部長基本上是劃分的很清楚的
上述狀況通常只出現在與小螢的對話中
啊!還有自言自語的"內心話"裡啦~


看到其它版上有人在討論關於部長罵小螢"貴様"的片段裡
有幾個版本的翻譯不太相同的問題
忍不住查了些資料回復了一下
其實日語裡罵人的字眼並不多
最嚴重的話充其量是類似"ばか"(馬鹿)(baka)這個字眼
常聽到過去日本電影裡日本軍閥罵人的那一句"馬鹿やろう!"
其實也不過就是"去做傻瓜吧!"
當然私底下有些日人的私德如何有待歷史去評價
但"有理無體"這個字句便是過去老人家對日人的評語
也因此日文在字句上說實話是看不到太上不了檯面的字眼

關於"貴様"(kisama)這個名詞
在字典上是這樣解釋的

[代]二人称の人代名詞。
1 男性が、親しい対等の者または目下の者に対して用いる。また、相手をののしる場合にも用いる。おまえ。「―とおれ」「―の顔なんか二度と見たくない」
2 目上の相手に対して、尊敬の気持ちを含めて用いた語。貴殿。あなたさま。
・ 「―もよろづに気のつきさうなる御方様と見えて」〈浮・一代男・一〉
◆中世末から近世中期までは文字通り尊敬の意を含んで用いられたが、それ以降はしだいに尊敬の意は薄れ、近世後期には現代とほぼ同様に用いられるようになった


這個"貴様"在中古世紀其實是個代表"尊敬"的第二人稱
但是進入近世中期尊敬的意思卻越來越薄弱
但反而有一種"親近"的意義
一般這個"貴様"是屬男性用語
男性對於較親近的同儕或是下輩會使用這個字句
另外在責罵對方或是權勢較高者要表現其較高地位之象徵時也會使用"貴様"
因此部長大罵小螢"貴様"時
那種"親暱"感是多於責罵的怒氣
聽起來其實窩心極了(笑)

另外"月之戀人"裡秀美對剛認識的蓮介社長使用"貴様"這個字句
是一種突兀與不禮貌的行為
一是因這是男性用語
二是蓮介社長地位高於秀美
三是凸顯了秀美的日語的低俗
(因為教他日語的是個鄰居的老先生,而老先生的日語應該也是二次世界大戰中向日軍胡亂學來的)

以上是個人對"貴様"的一點了解
提供大家做做參考

PS. 所以  以部長與小螢之間的關係
   翻譯成"妳這傢伙"可能比較適當。。。


從第一季裡大家就很好奇二木對部長的興趣
不過目前來看二木的性向是沒甚麼問題的(笑)
但這兩個人之間的友情還是很令人羨慕啊

二木說作為一個男人部長已經乾枯了
部長其實也覺得自己很奇怪
為何對於傻宮總是無法出手
其實我覺得這是部長心中的一個結吧
或許因為傻宮比自己小十多歲
或許因為傻宮還是自己的下屬
而最重要的一個原因是因為部長太愛傻宮了
因此個性古板行事謹慎認真的部長在心中多少還存有一些芥蒂吧
除非當他與傻宮之間已是正式的夫妻關係
否則我想部長很難突破自己心中所設定的那一條線吧
所以看著小夏時他才會覺得"或許與這樣的女人就可以吧"
可以親吻可以發生親密關係..........
(日本電視台不會忍心讓我們癡癡的苦等到電影版吧~?)

日本人在性方面確實是非常開放沒錯
但並不是每個人都是這樣
大部分的人其實都認為必須是自己認定的人
比方說已是男女朋友關係或真的是自己非常喜歡的人
否則也不會輕易發生關係
而小螢應該就是這樣的人
至於部長
編劇在設定上它就是一個"几帳面"的人
一絲不苟、有些潔癖、按部就班、老古板等
因此在男女關係上部長應該是更嚴謹的觀念
第一季裡部長就曾經說過
他只與愛上的女人親吻
而小螢除了是他所愛的女人之外
總覺得部長之於小螢
還是滲了那麼一點父親對女兒的疼愛感
因此雖然部長已經求婚
(因為他要的是清清楚楚明明白白的同居關係)
但在部長的心裡面
說不定還有更多的設想
以致讓他的行動總是遲遲未發
這確實是40歲世代男人的愛情

除了一般男人的衝動與慾望之外
部長還有更多成熟男人的考量
部長用愛所織成的情網
其實比我們想像中的還要遼闊
部長的愛
其實比我們所知道的還要深

不過........部長~~
你有偷看惠太朗演的"around 40"喔
"到了40歲才會知道,柏拉圖式的愛情才是真的戀愛"
連哥德的詩詞你都說得出來

二十代の恋は幻想である。 
三十代の恋は浮気である。
人は四十代に達して初めて真のプラトニックな恋愛を知る。

二十歲的戀愛是幻想
三十歲的戀愛是見異思遷
到了四十歲才會知道
柏拉圖式的愛情才是真的戀愛

這可是"around 40"連續劇最後一集裡
出現在醫院走廊電視液晶銀幕裡的經典名言喔
所以說......水橋老師妳也研究過惠太朗與聰子醫師這一對囉

TOP

本帖最后由 yoyo 于 2010-7-23 20:28 编辑

雖說第三集是十分歡笑又帶點胡鬧的一集
可是這一集其實談到了相愛的兩人相處的難處
(所以才會有首歌叫做"相愛容易相處難"嘛)
來自不同世界、不同教育教養、不同生活環境的兩個人
一切的一切
即使再相愛再容忍
都會很多不同習慣、不同認同、不同嗜好
甚至連吵架的方式、生氣的表達方式都會不同
因此"溝通"是需要的

而部長與想小螢之間
一切的溝通都是從一盤苦瓜開始

『我是那個說話很囉唆的otaka san(お高さん)』
(哇~好酸!)
電梯裡那一段相聲有氣到你吧?部長?嘿嘿~

『晚餐吃了嗎?』
『仙貝算是晚餐嗎?』
『說是吃沖繩料理但不必做沖繩民俗打扮~!』
『沖繩民族舞?沒有那種必要!』

我說啊~部長!
這世界知小螢者
真的莫若高野部長你了


(繼續中)

TOP

本帖最后由 zedlar 于 2010-7-23 23:58 编辑

插楼~贴张AR40呵呵~

TOP

這集雖然沒有其他支線, 但卻真是妙絕的一集呢.
傻宮在後園偷吃苦瓜+部長的讀白 (那眼眶還要游著淚光), 兩人的表情, 真在太妙了.

看回yoyo姐寫有日文在劇中發揮的作用,就更覺這劇的有趣.

TOP

穿越下 男版Around40了
呵呵
萤之光大爱部长和小萤的对手戏
二木和山田姐也不错
夏天真美好

TOP

穿越下 男版Around40了
呵呵
萤之光大爱部长和小萤的对手戏
二木和山田姐也不错
夏天真美好

TOP

仔细看了第一集傻宫拉部囧跳舞,那领口真是扣得好啊~

话说我小时候也不喜欢吃苦瓜,现在还挺喜欢吃的~

部囧,能吃一点苦瓜,成长了哦~

TOP

喜欢yoyo姐的文字,有共鸣!最关键还有新的发现,谢谢yoyo姐分享观后感,好看!
“萤之光”这把钥匙,打开了一扇名为“藤木直人”的门!

TOP

沒看過原著漫畫, 不知原本有沒有"苦瓜"這段,
但這"苦瓜"情節, 故事節奏及直人與小遙的對手戲, 反而覺是螢2目前最有漫畫感的.
---------------------------
yoyo姐真的太了解部長了.
這是不是所謂越珍惜越不敢觸碰. 越小心翼翼.

TOP

返回列表