返回列表 发帖

[情报] 【舞台】CBGK Premium Stage リーディングドラマ「Re:」(8楼追加翻译内容)

本帖最后由 janeyfj 于 2012-2-3 21:36 编辑

CUBE官网刚刚更新了直人的最新舞台活动,舞台哟,舞台!

http://www.cubeinc.co.jp/news/#2012020103

细则详见:http://www.cubeinc.co.jp/stage/info/re.html



FBI也同步更新了应募的消息,FBI们抓紧盘算一下,可以应募先~

★ CBGK Premium Stage リーディングドラマ「Re:」(アールイー)
名作『ラヴ・レターズ』のように、何組もの俳優により長い期間に渡って上演されることを想定した、大人の男女のためのドラマ。
洗練された大人のための、特別に贅沢で濃密な時空間をお届けします。

作・演出:土田英生
企画製作:株式会社キューブ
劇場:CBGKシブゲキ!!
   東京都渋谷区道玄坂2-29-5 ザ・プライム6階

【日時・出演者】
3/20(火祝)14:00/18:00 藤木直人×ベッキー
3/22(木) 14:00/19:00 竹中直人×中越典子
3/24(土) 18:00     古田新太×宮沢りえ  
3/25(日) 14:00/18:00 生瀬勝久×仲間由紀恵
【チケット情報】
料金:税込6,500円(前売・当日共通/全席指定)
一般発売日:3/3(土)予定


初日3/20(火祝)の藤木出演日に限りまして、特別にFBI会員限定先行受付を行えることになりました!

◎FCチケット先行受付:2/6(月)15:00~2/13(月)23:59まで
※PC・携帯からのみの受付となります。
“萤之光”这把钥匙,打开了一扇名为“藤木直人”的门!

刚在群里说他敢一天演两场,我就敢去!我咬死他我!!!
“萤之光”这把钥匙,打开了一扇名为“藤木直人”的门!

TOP

原来刚群里是在说这事啊,完全不明白是什么状况……

TOP

突然迸出這一個舞台劇...
讓我的怨念好深呀..................

TOP

是哦,我也吓了一跳!不过还是很期待啊!
马上就要订票了。。。能去的童鞋抓紧哦

TOP

舞台劇 , 好意外喔.
是什麼來頭?...祇演一天?
雖然相信自己不可去吧 , 仍希望大家有機會看到.

TOP

舞台劇 , 好意外喔.
是什麼來頭?...祇演一天?
雖然相信自己不可去吧 , 仍希望大家有機會看到.

TOP

回复 1# 北京猫


    稍微翻譯了一下~~((有錯請指正...感恩!!!))



是的!直人要演朗讀劇了!!!
但不是像之前的全國巡迴公演,而是僅在涉谷直人的經紀公司CUBE所經營的小型劇場演出,
直人演出的場次只有在03月20日(星期二)這天,而且是一天兩場!!!

先來稍微了解翻譯一下官網公布的內容:
【リーディングドラマ】的意思即為【朗讀劇】→ 日本知識+請按我
就是說,演員拿著劇本使用聲音來演繹故事,如果還是不懂的話,
可以參考這段影片 → http://www.youtube.com/watch?v=nN5JoYP-Xc0&feature=related
感覺上是比較偏向『聲優』的範圍了~

【大綱】
那故事是從一封發錯的訊息開始....
這是藉由男女演員朗讀信件而展開了一段屬於成年男女的愛情故事。

2011年秋天,新劇場「CBGKシブゲキ!!」在涉谷中心所落成,觀眾座位僅有242席,
即使坐在劇場的最後一排,也能清楚的欣賞到演員的一舉一動與精湛的表情,
而近年因涉谷無獨特的文化發展,因此該劇場也就此作為該地區的文創基地,
以期能帶領該地的文化發展。
本劇場新推出的朗讀劇『Re:』為期望能像作家【A.R.ガーニー】的名作『Love Letters』
一樣令人喜愛印象深刻,而特別創作的原創劇本,
並且邀請了幾組知名演員預計以分別幾天接力演出這部特別為成年男女所準備的戲劇。
誠摯地邀請在生活中受洗鍊的成年們,空出您的寶貴的時間務必前來觀賞吧!


作者&導演:土田英生
公演日程:2012年3/20(火祝)・22(木)・24(土)・25(日)
===============

其實偶爾都會小小期望一下直人去嘗試【聲優】的工作,但除了之前的電信廣告外以及廣播劇外,
就沒印象直人還有再嘗試這樣純聲音演出的工作了....
而這次所公布的消息,著實讓我興奮了一整天~因為...這不僅可以聽著直人的聲音,
還是可以看見他站在面前朗讀給自己聽!!! 讓人真的好蠢蠢欲動呀~!!!!!
不過票好像不大好買....即使光直人的場次就兩場,但座位也僅只有500左右而已,
能買到票的機會也就大減了....((哭哭....
看來,只能期望日後出個DVD之類的讓我們這些向隅的人解解饞了~~

註:
翻譯有錯歡迎指正...因為我覺得自己翻譯的超怪的..............囧

以上~

TOP

回复 8# satuki

翻得真好,还有详细说明,太好了

TOP

不可能去的娃,还是等生鲜report吧!还是期待这种形式的表演效果。

TOP

返回列表